Monday, June 15, 2020

ေ႐ွးအက်ဆံုး ကရင္​​ေမာင္​ႏွံပံု

ေ႐ွးအက်ဆံုး ကရင္​​ေမာင္​ႏွံပံု
*************************
​​​ေရးဆြဲသူ  =  မိုင္​ကယ္​ဆိုင္​း(Michael Symes)
ခုႏွစ္​         = ၁၇၉၅ 
ကာလ     = ဗဒံုမင္​းလက္​ထက္​(ကုန္​း​ေဘာင္​​ေခတ္​)

ဤပံုသည္​ ဘိုး​ေတာ္​ဗဒံုမင္​းလက္​ထက္​တြင္​
ဘုရင္​ခံ ဆာ၊ဂြၽန္​႐ႈိး(Sir John Shore)က မိုက္​ကယ္​ဆိုင္​းကို သံမႉးခန္​႔၍ အင္​းဝ​ေနျပည္​​ေတာ္​သို႔​ေစလြတ္​
ရာတြင္​ ရခိုင္​ႏွင္​့ အင္​းဝၾကား ျပည္​ခ႐ိုင္​​ေဒသ ​ေတာင္​​ေပၚ​ေန ကရင္​ဇနီး​ေမာင္​ႏွံႏွစ္​ဦးကို ​ေတြ႔႐ွိ၍ ၁၇၉၅ ခုႏွစ္​
တြင္​​ေရးဆြဲခဲ့ျခင္​းျဖစ္​သည္​။

မိုင္​ကယ္​ဆိုင္​းသည္​ ပန္​းခ်ီပညာ တတ္​ကြၽမ္​းသူျဖစ္​၍
သူ​ေရးဆြဲခဲ့သည္​့ ပံုမွာ အလြန္​ပင္​တူ​ေၾကာင္​း 
​ေရးဆြဲခ်ိန္​ (၂)နာရီခန္​႔ၾကာခဲ့​ေၾကာင္​း မွတ္​တမ္​းတင္​ထားသည္​။

သူ၏ မွတ္​တမ္​းတြင္​ ကရင္​​ေမာင္​ႏွံႏွစ္​ဦးမွာ သင္​တိုင္​း
အမည္​း​ေရာင္​ ဝတ္​ဆင္​ထားၿပီး အမ်ိဳးသမီးသင္​တိုင္​း
အက်ၤ ီသည္​ အမ်ိဳးသားထက္​ ပို႐ွည္​၍ သင္​တိုင္​း​အက်ၤ ီ
၌ အျဖဴ အနီ ႏွင္​့အဝါအဆင္​းမ်ား ပါ႐ွိ​ေအာင္​ ခ်ည္​ၾကမ္​း
ႏွင္​့ ယွက္​လုပ္​​ထား​ေၾကာင္​း သိရသည္​။

အထူးျခားဆံုးမွာ အမ်ိဳးသမီး၏ မ်က္​ႏွာျပင္​တြင္​ ​ေဆးမင္​​ေၾကာင္​မ်ား​ေရးထိုးထား၏။ အမ်ိဳးသမီးတိုင္​းပင္​
ဤသို႔ပါ႐ွိၿပီး ထိုဓ​ေလ့သည္​ မည္​သည္​့အခ်ိန္​က ​ေပၚ​ေပါက္​ခဲ့​ေၾကာင္​းကို ​ဆိုင္​း​ေမး၍မရခဲ့​ေပ။
ကရင္​အမ်ိဳးသမီးသည္​ လည္​ပင္​းႏွင္​့လက္​​ေမာင္​းတို႔၌
ပုတီး​ေစ့ႏွင္​့​ေႂကြ​ေစ့မ်ားျဖင္​့ တန္​ဆာဆင္​​ေသာလည္​ဆြဲ
တို႔ကို ဝတ္​တင္​ထားသည္​။ ယင္​းတို႔၏ စကားမွာလည္​း
ျမန္​မာတို႔ႏွင္​့မတူ​ေၾကာင္​း မိုက္​ကယ္​ဆိုင္​း သိခဲ့သည္​။

ထုိ​ေဒသ႐ွိကရင္​မ်ားသည္​ ဆင္​မ်ားႏွင္​့
သစ္​ခုတ္​သည္​့အလုပ္​ျဖင္​့ အသက္​​ေမြးၾကကာ 
သစ္​​ေစ်းမွာအလြန္​​ေပါ​ေၾကာင္​းနတ္​ယံုၾကည္​သူမ်ားျဖစ္​ၿပီး ​ေသသူအား မီးသၿဂိဳဟ္​၍အ႐ိုး​ေကာက္​ဓ​ေလ့႐ွိ​ေၾကာင္​းလည္​း  မွတ္​တမ္​းတင္​ခဲ့သည္။

(အက်ယ္​ကို ​ေဒါက္​တာ နန္​းလႈိင္​၏ 
ကရင္​သမိုင္​းစာအုပ္​တြင္​ ​ေလ့လာႏုိင္ပါသည္​)

Tuesday, February 26, 2019

လာခ်င္အံုးဟဲ ့အေမရိကား

လာခ်င္ဦးပာဲ ့အေမရိကား

ကြ်န္ေတာ့္ဘ၀ရဲ  ့ခက္ခဲေသာ အထူးသၿဖင့္ ဘာသာစကားနဲ ့ဘာသာရပ္ပိုင္းဆိုင္ရာ အခက္အခဲမ်ားကို အေမရိကားေရာက္ၿပီးစ အထက္တန္းေက်ာင္းတြင္ ၾကံဳေတြ ့ရသည္။ သို ့ေသာ္ ေနာက္ဆက္လက္ေနထိုင္သည့္နွစ္မ်ား အခုခ်ိန္ထိလည္း အခက္အခဲေတြကၾကံဳေတြ ့ရပါသည္။ မ်ွေ၀ပါရေစ။ အေမရိကား မလာမွီ စဥ္းစားမိတာေပါ့။

အေမရိကားတြင္ အရာမွန္သမ်ွကို အဂၤလိပ္လိုပဲသင္ရသည္
အရာမွန္သမ်ွကို အဂၤလိပ္လိုပဲသင္ရမည္။ စာဖတ္သည့္အခါ မသိသည့္စကားလံုးေတြမ်ားမည္ ၊ ဆရာရွင္းၿပေနရင္ ေသခ်ာနားေထာင္ရင္ေတာင္ ဘာေတြေၿပာေနမွန္းနားမလည္ၿဖစ္မည္။
အဂၤလိပ္စာအက္ေဆးေရးရင္ ကိုယ့္ပာာကိုယ္ေရးေနတာ မွားေနသည္ ၊လံုး၀ကို ၾကိမ္းေသမွန္သည္ပာု ခံစားခ်က္ကမရွိ ၊ မေရးလို ့ကလည္းမရေတာ့ ဘာေတြေရးေနမွန္းမသိ။ ရလဒ္က အမွတ္ကမေကာင္းဘူး။
ဒါမ်ိဳးကို ကြ်န္ေတာ္ ၁၀ တန္းတုန္းက ELA Regents ေၿဖေတာ့ ၿဖစ္ဖူးပါသည္။
ကိုယ့္ပာာကိုယ္ဘာေတြေရးေနလည္းမသိဘူး။ ေရးလိုုုက္တာပဲ။ စာေမးပြဲအမွတ္ထြက္ေတာ့ အမွတ္စာရင္းက သိပ္မေကာင္း။ ေအာင္လို ့ေတာေသးတယ္။
အဂၤလိပ္စာေပ စာေမးပြဲကိုက်မယ္လို ့ေတာင္ထင္ထားတာ။ ေအာင္လို ့ေတာ္ေသးတယ္။ ၆၅ ရမွ ေအာင္မယ္။
ဒီမွာ စနစ္ရွိတယ္။ ၇၅ မၿပည့္မခ်င္း ဆရာေတြက ထပ္ေၿဖခိုင္းမွာ။ ကိုယ္က ၇၅ကို ကြက္တိရသြားတာ။
ဘယ္လို ့ရသြားမွန္းေတာင္မသိဘူး။ က်မွန္းလို ့ေတာင္ထင္ထားတာ။ ငါတုိ ့ေနာက္နွစ္ၿပန္ေၿဖရမယ္ေပါ့။
ဒီမွာက စာေမးပြဲက်ရင္ ၆၅ မွတ္ေအာက္ရရင္ အတန္းမက်ဘူး။
အတန္းက တင္ေပးလို္က္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ထိုစာေမးပြဲကို မေအာင္မခ်င္း ၆၅ အထက္ ရေအာင္ေၿဖရမယ္။

Friday, February 15, 2019

Apple ဖခင္ႀကီးရဲ ့သံေဝဂ သတိစကား

Apple ဖခင္ႀကီး ရဲ႕သံေဝဂ သတိစကား
****************************

ကမာၻသိ ေအာင္ျမင္ေက်ာ္ၾကားသူရဲ႕
ဘ၀ေနခ်ိန္ေလးမွာ ေနာက္လူေတြသိဖို႔ ထားခဲ့တဲ့ သံေ၀ဂ သတိစကားေတြကို ျပန္လည္ေ၀မ်ွေဝလိုက္ပါတယ္။
       
စတိဗ္ေဂ်ာ့စ္ရဲ႕ေနာက္ဆံုး စကားလံုးမ်ား (ဝါ)
စတိဗ္ေဂ်ာ့စ္ရဲ႕သံေဝဂ။

I reached the pinnacle of success in the business world.
က်ေနာ္ဟာစီးပြားေရးေလာကရဲ႕အထြတ္
္အထိပ္ေအာင္ျမင္မႈေတြကို ရရွိခဲ့တယ္။

In others’ eyes, my life is an epitome of success.
အျခားသူေတြရဲ႕မ်က္လံုးထဲမွာေတာ့ က်ေနာ့္ဘဝဟာေအာင္ျမင္ျခင္းရဲ႕စံနမူနာျပေပါ့။

However, aside from work, I have little joy.
ဒါေပမဲ့ က်ေနာ့္မွာ အလုပ္ကလြဲရင္ ေပ်ာ္ရႊင္မႈဆိုတာ မရွိသေလာက္ပါပဲ။

In the end, wealth is only a fact of life that I am accustomed to.
ေနာက္ဆံုးေတာ့ က်ေနာ္နဲ႔ တစ္သားတည္း ရွိေနခဲ့တဲ့ ဓနဥစၥာဆိုတာလည္း
ေလာကတံဟာ ဓမၼတာတရားပါပဲ။

At this moment, lying on the sick bed and recalling my whole life,
အခုလို လူနာကုတင္ေပၚမွာ
လဲေလ်ာင္းေနရေတာ့က်ေနာ
့္ဘဝတစ္ေလွ်ာက္လံုးကို ျပန္စဥ္းစားေနမိတယ္။

Tuesday, March 4, 2014

ONE Kachin ဆိုသည္မွာ ( ဘာသာျပန္ေဆာင္းပါး )



ကခ်င္မ်ဳိးႏြယ္စု၀င္မ်ား ျဖစ္ၾကေသာ ဂ်ိန္းေဖာ့၊ လခ်ိဒ္၊ ေလာ၀္ေ၀ၚ၊ လီဆူ၊ ရ၀မ္ႏွင့္ ဇိုင္၀ါး လူမ်ဳိးစုတို႔သည္ ေရွးပေ၀သဏီ အခ်ိန္ကာလမွစ၍ တူညီေသာ ေနာက္ခံသမိုင္းေၾကာင္းျဖင့္ ေနထိုင္ခဲ့ၾကသည့္ ညီရင္းအစ္ကို ေမာင္ရင္းႏွမမ်ား ျဖစ္ၾကသည္။ ယခုအခါ ကခ်င္မ်ဳိးႏြယ္စု၀င္မ်ား၏ ဘာသာစကား (Dialect) အမ်ိဳးအစားစံုလင္ကြဲျပားမႈကို အေၾကာင္းျပကာ တိုင္းတစ္ပါးသား လူမ်ဳိးျခားမ်ားမွ ကခ်င္လူမ်ဳိးကို မ်ိဳးႏြယ္စုအမည္မ်ားျဖင့္ အစိတ္စိတ္ အမႊာမႊာ ခြဲျခားရန္ ႀကိဳးစားေနၾကသည္။

အခ်ိန္ကာလၾကာျမင့္စြာ တစ္ေနရာမွ အျခားတစ္ေနရာသို႔ ေရႊ႕ေျပာင္းအေျခခ် ေနထိုင္ခဲ့ၾကသည့္ အတြက္ ေနရာေဒသအေပၚမူတည္၍ ေလယူေလသိမ္း၊ စကားလံုးႏွင့္ ေ၀ါဟာရ ၾကြယ္၀မႈတို႔တြင္ အထိုက္အေလ်ာက္ ကြဲျပားမႈမ်ားရွိေသာ္လည္း ကခ်င္မ်ဳိးႏြယ္စု၀င္မ်ားသည္ ယဥ္ေက်းမႈ ဓေလ့ထံုးတမ္း၊ ဆင္ယင္ထံုးဖြဲ႕မႈ ႏွင့္ ေရႊ႕ေျပာင္း အေျခခ်ေနထိုင္ျခင္းတို႔၌ တူညီၾကသည့္အေလ်ာက္ မ်ဳိးႏြယ္စုတစ္ခုႏွင့္ တစ္ခု ခြဲျခားမရႏိုင္ဘဲ တစ္ခုတည္းေသာ လူမ်ဳိးအျဖစ္ စည္းလံုးညီညြတ္စြာ ေနထိုင္လ်က္ရွိပါသည္။

ကခ်င္မ်ဳိးႏြယ္စု၀င္မ်ားသည္ မိမိတို႔၏ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထိုင္မႈသမိုင္းတြင္ အထင္ကရ ေဒသ မ်ားျဖစ္သည့္ မလိခူးမဂၽြယ္ (Mali Hku Majoi)၊ က်ဳိင္ခူးမဂၽြယ္ (Chyai Hku Majoi)၊ ခရန္ခူးမဂၽြယ္ (Hkrang Hku Majoi) စသည့္ ေဒသမ်ား၌ အေျခခ်ေနထိုင္ခဲ့ၾကၿပီး ေျမာက္အရပ္မွ ေတာင္ဘက္အရပ္သို႔ ဆက္လက္ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထုိုင္ၾကသည္။ ဤသို႔ အေရွ႕၊ အေနာက္ႏွင့္ ေျမာက္ဘက္မွ ေတာင္ဘက္သို႔ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထုိင္ခဲ့ၾကသည့္အတြက္ ဘာသာစကားအရ အရပ္ေလးမ်က္ႏွာကို ေခၚေ၀ၚရာ၌ပင္ အေရွ႕(Sinpraw)၊ အေနာက္(Sinna)၊ ေျမာက္(Dingdung)၊ ေတာင္(Dingda) ဟူ၍ အစဥ္လိုက္ သတ္မွတ္ ေခၚဆိုၾကပါသည္။